cloud
РДС ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

pdf

Открыть файл в исходном варианте

Текстовое содержание файла

Страница 1

Европейская
конвенция
по правам
человека

Страница 2

Европейская
конвенция
по правам
человека
измененная и дополненная Протоколами
№ 11, 14 и 15
в сопровождении Дополнительного
протокола и Протоколов № 4, 6, 7, 12, 13 и 16

Страница 3

3
Представленны\b текст\ж Конвенции включает и\жзменения, внесенные в соответствии с поло\жжениями Протокола № 15 (СДСЕ № 213), вступившего в силу 1 ав\жгуста 2021 г. и Протокола № 14 (СДСЕ № 194), вступившего в силу 1 и\жюня 2010 г. Ранее в текст Конвенции были\ж внесены изменения, в с\жоответствии с положениями Протокол\жа № 3 (СТЕ № 45), вступившего в\ж силу с 21 сентября 1970 г., Протокол\жа № 5 (СТЕ № 55), вступившего в\ж силу с 20 декабря 1971 г. и Протоко\жла № 8 (СТЕ № 118), вступивш\жего в силу с 1 января 1990 г. Он включае\жт в себя также текст Пр\жотокола № 2 (СТЕ № 44), которы\b, в соот\жветствии с пунктом 3 с\жтатьи 5, являлся неотъемлемо\ж\b частью Конвенции с м\жомента его вступления в силу с 21 с\жентября 1970 г. Все положе\жния, в которые были внесены и\жзменения или дополне\жния, согласно вышеуказанным Протоко\жлам, заменены Протоко\жлом № 11 (СТЕ № 155), с даты его всту\жпления в силу с 1 ноябр\жя 1998 года. С этого момента\ж, Протокол № 9 (СТЕ № 140), вступивши\b в силу с 1 ок\жтября 1994 г., был отменен, а Протокол № 10 (СТЕ № 146) \жутратил свою цель.
С информацие\b о текущ\жем состоянии подписа\жния и ратификации Конвенц\жии и ее протоколов, а т\жакже с полным списком заявлени\b и о\жговорок можно ознаком\житься по адресу www.conventions.coe.int.
Только англи\bская и фр\жанцузская версии Кон\жвенции являются подлинными. Данны\b пере\жвод не является офици\жально\b версие\b Конвенции.
Европе\bски\b суд по пра\жвам человека
Council of Europe
67075 Strasbourg cedex
France
www.echr.coe.int
ОГЛАВЛЕН\bЕ
Конвенция о защите прав человека и основных свобод ......... 5
Дополнительны\b протокол ................................................................. 34
Протокол № 4 ........................................................................\ж.................... 37
Протокол № 6 ........................................................................\ж.................... 41
Протокол № 7 ........................................................................\ж..................... 45
Протокол № 12 ........................................................................\ж................... 51
Протокол № 13 ........................................................................\ж................... 55
Протокол № 16 ........................................................................\ж................... 59

Страница 4

5
Конвенция о защите прав
человека и основных свобод
г. Рим, 4.ХI.1950 г.
Правительства, подпи\жсавшие настоящую Конв\женцию, являющиеся членами С\жовета Европы,
принимая во внимание\ж Всеобщую декларацию\ж прав человека, провозглашенную Гене\жрально\b Ассамблее\b Ор\жганизации Объединенных Наци\b 10 д\жекабря 1948 года,
учитывая, что эта Декл\жарация имеет целью об\жеспечить всеобщее и эффективное призна\жние и осуществление п\жровозглашенных в не\b прав,
считая, что целью Сов\жета Европы является д\жостижение большего единства между его членами и что одним из средств достижения это\b цели является за\жщита и развитие прав \жчеловека и основных свобод,
подтверждая свою глубокую приверженность основным свободам, которые являются осново\b спр\жаведливости и всеобщего мира и собл\жюдение которых наилу\жчшим образом обеспечивается, с одн\жо\b стороны, подлинно д\жемократическим политическим режимом\ж и, с друго\b стороны, все\жобщим
пониманием и соблюде\жнием прав человека, к\жоторым они привержены,
преисполненные решим\жости, как Правительст\жва европе\bских Государств, движимые е\ждиным стремлением и и\жмеющие общее наследие полит\жических традици\b, иде\жалов, свободы и верховенства права, сделать первые шаги на пути обеспечения
коллективного осуществления некот\жорых из прав, изложенн\жых во Всеобще\b декларац\жии,

Страница 5

6 7
утверждая, что в соотв\жетствии с принципом с\жубсидиарности Высокие Договаривающиеся Стороны несут основную ответственность за соблюдение прав и свобод, гарантированных настояще\b Конвенцие\b\ж и Протоколами к не\b, и\ж пользуются при этом свободо\b усмотр\жения, находясь под юр\жисдикционным контролем Европе\bско\жго суда по правам чело\жвека, учрежденного настоящ\же\b Конвенцие\b,
согласились о нижесле\ждующем:
Статья 1
Обязательство соблю\Гдать права человека
Высокие Договаривающиеся Стороны обеспечивают каждому, находящемуся под их юрисдикцие\b, права и свободы, определенные в разде\жле I настояще\b Конвенц\жии.
РАЗДЕЛ I
ПРАВА \b СВОБОДЫ
Статья 2
Право на жизнь
1. Право каждого лица на \жжизнь охраняется зак\жоном. Никто не может быть умышленно ли\жшен жизни иначе как во \жисполнение
смертного приговора, в\жынесенного судом за со\жвершение преступления, в отнош\жении которого законо\жм предусмотрено такое наказание.
2. Лишение жизни не рассм\жатривается как наруше\жние настояще\b статьи, когд\жа оно является резуль\жтатом абсолютно необходимого примене\жния силы:
(а) для защиты любого лица\ж от противоправного н\жасилия;
(b) для осуществления за\жконного задержания ил\жи предотвращения побе\жга лица, заключенного \жпод стражу на законных осн\жованиях;
(с) для подавления, в соо\жтветствии с законом, \жбунта или мятежа.
Статья 3
Запрещение пыток
Никто не должен подве\жргаться ни пыткам, ни б\жесчеловечному или унижающему досто\жинство обращению или\ж наказанию.
Статья 4
Запрещение рабства и\Г принудительного труд\Га
1. Никто не должен содер\жжаться в рабстве или п\жодневольном состоянии.
2. Никто не должен привл\жекаться к принудител\жьному или обязательному труду\ж.
3. Для целе\b настояще\b ст\жатьи термин „принуди\жтельны\b или обязательны\b труд“ не\ж включает в себя:
(а) всякую работу, котору\жю обычно должно выполн\жять лицо, находящееся в з\жаключении согласно п\жоложениям статьи 5 настояще\b Кон\жвенции или условно освобожденное от так\жого заключения;
(b) всякую службу военно\жго характера, а в тех с\жтранах, в которых правомерным п\жризнается отказ от во\женно\b службы на основании уб\жеждени\b, службу, назнач\женную вместо обязательно\b \жвоенно\b службы;
(с) всякую службу, обязат\жельную в случае чрезв\жыча\bного
положения или бедств\жия, угрожающего жизни и\жли благополучию населен\жия;

Страница 6

8 9
(d) всякую работу или слу\жжбу, являющуюся часть\жю обычных гражданских об\жязанносте\b.
Статья 5
Право на свободу и лич\Гную неприкосновенно\Гсть
1. Кажды\b имеет право на свободу и личную неприкосновенность\ж. Никто не может быть ли\жшен свободы иначе как в следующих\ж случаях и в порядке, у\жстановленном законом:
(a) законное содержание \жпод страже\b лица, осужд\женного компетентным судом;
(b) законное задержание \жили заключение под ст\жражу (арест) лица за неиспо\жлнение вынесенного в соответствии с закон\жом решения суда или с ц\желью обеспечения исполне\жния любого обязатель\жства, предписанного законо\жм;
(с) законное задержание \жили заключение под ст\жражу лица, произведенное с\ж тем, чтобы оно предста\жло перед компетентным о\жрганом по обоснованн\жому подозрению в совершен\жии правонарушения или\ж в случае, когда имеютс\жя достаточные основа\жния полагать, что необход\жимо предотвратить со\жвершение им правонарушения или\ж помешать ему скрыться\ж после его совершения;
(d) заключение под страж\жу несовершеннолетнег\жо лица на основании зак\жонного постановления\ж для воспитательного надз\жора или его законное з\жаключение под стражу, произведе\жнное с тем, чтобы оно п\жредстало перед компетентным о\жрганом;
(e) законное заключение\ж под стражу лиц с целью\ж
предотвращения расп\жространения инфекци\жонных заболевани\b, а также з\жаконное заключение п\жод стражу душевнобольных, алкого\жликов, наркоманов или\ж бродяг;
(f) законное задержание \жили заключение под ст\жражу лица с целью предотвращен\жия его незаконного въе\жзда в страну или лица, прот\жив которого принимаю\жтся меры по его высылке или выда\жче.
2. Каждому арестованном\жу незамедлительно со\жобщаются на понятном ему языке причины его ареста и любое предъявляемое ему обвинение.
3. Кажды\b задержанны\b или заключенны\b под стражу в соответствии с подп\жунктом „с“ пункта 1 на\жстояще\b статьи незамедлител\жьно доставляется к су\ждье или к иному должностному лицу, на\жделенному, согласно закону, суде\жбно\b властью, и имеет прав\жо на судебное разбира\жтельство в течение разумного срока или н\жа освобождение до суд\жа. Освобождение может быть обусловлен\жо предоставлением га\жранти\b явки в суд.
4. Кажды\b, кто лишен свобод\жы в результате ареста\ж или заключения под страж\жу, имеет право на безо\жтлагательное рассмотрение судом п\жравомерности его зак\жлючения под стражу и на освобождение, есл\жи его заключение под с\жтражу признано судом незаконным.
5. Кажды\b, кто стал жертво\b ареста или заключения под стражу в нарушение пол\жожени\b настояще\b стат\жьи, имеет право на компенсацию.
Статья 6
Право на справедливое\Г судебное разбиратель\Гство
1. Кажды\b в случае спора о его гражданских правах и обязанностях или при\ж предъявлении ему люб\жого уголовного обвинения имеет прав\жо на справедливое и п\жубличное разбирательство дел\жа в разумны\b срок неза\жвисимым и беспристрастным судом, созданным на ос\жновании закона. Судебное решение объя\жвляется публично, одн\жако пресса и публика могут не допу\жскаться на судебные з\жаседания в течение всего процесса или его части по соображениям морали,

Страница 7

10 11
общественного порядк\жа или национально\b бе\жзопасности в демократическом об\жществе, а также когда т\жого требуют интересы несовершенн\жолетних или для защит\жы частно\b жизни сторон, или – в то\b мер\же, в како\b это, по мнени\жю суда, строго необходимо – при особ\жых обстоятельствах, к\жогда гласность нарушала бы интересы п\жравосудия.
2. Кажды\b обвиняемы\b в сов\жершении уголовного преступления считае\жтся невиновным, до тех\ж пор пока его виновность не будет у\жстановлена законным \жпорядком.
3. Кажды\b обвиняемы\b в сов\жершении уголовного преступления имеет к\жак минимум следующие\ж права:
(а) быть незамедлительно\ж и подробно уведомлен\жным на понятном ему языке\ж о характере и основа\жнии предъявленного ему о\жбвинения;
(b) иметь достаточное вр\жемя и возможности для\ж подготовки свое\b защи\жты;
(с) защищать себя лично и\жли через посредство выбранного им самим за\жщитника или, при недо\жстатке у него средств для опла\жты услуг защитника, по\жльзоваться услугами назначенног\жо ему защитника беспл\жатно, когда того требуют интерес\жы правосудия;
(d) допрашивать показыва\жющих против него свид\жетеле\b или иметь право на то\ж, чтобы эти свидетели б\жыли допрошены, и иметь прав\жо на вызов и допрос свидетеле\b в его польз\жу на тех же условиях, ч\жто и для свидетеле\b, показываю\жщих против него;
(е) пользоваться беспла\жтно\b помощью перевод\жчика, если он не понимает языка, и\жспользуемого в суде, и\жли не говорит на этом языке.\ж
Статья 7
Наказание исключител\Гьно на основании зако\Гна
1. Никто не может быть осужден за совершение\ж какого-либо деяния или за безде\bствие, которое согласно де\bствовавшему в момент его совершени\жя национальному или м\жеждународному праву не являлось уго\жловным преступлением\ж. Не может также налагаться нака\жзание более тяжкое, не\жжели то, которое подлежало применению\ж в момент совершения у\жголовного преступления.
2. Настоящая статья не п\жрепятствует осуждени\жю и наказанию любого лица за соверше\жние какого-либо деяни\жя или за
безде\bствие, которое\ж в момент его совершени\жя являлось уголовным преступлением в соответствии с общими принципами права, признанными ци\жвилизованными страна\жми.
Статья 8
Право на уважение час\Гтной и семейной жизни\Г
1. Кажды\b имеет право на у\жважение его лично\b и се\жме\bно\b жизни, его жилища и его к\жорреспонденции.
2. Не допускается вмешат\жельство со стороны пу\жбличных власте\b в осуществле\жние этого права, за иск\жлючением случаев, когда такое вмешательство предусмотрено законом и необходимо\ж в демократическом об\жществе в интересах националь\жно\b безопасности и об\жщественного порядка, экономического благосостояния стран\жы, в целях предотвращения бесп\жорядков или преступл\жени\b, для охраны здоровья или нравственности или защиты прав и свобод других лиц.

Страница 8

12 13
Статья 9
Свобода мысли, совест\Ги и религии
1. Кажды\b имеет право на с\жвободу мысли, совести\ж и религии; это право включает свободу менять свою религию или убеждения и свободу исповедова\жть свою религию или уб\жеждения как индивидуально, так и \жсообща с другими, публ\жичным или частным порядком в богослужен\жии, обучении, отправл\жении религиозных и культовых обрядов.
2. Свобода исповедова\жть свою религию или уб\жеждения подлежит лишь тем ограничениям\ж, которые предусмотре\жны законом и необходимы в демокр\жатическом обществе в\ж интересах общественно\b безопас\жности, для охраны обще\жственного порядка, здоровья или\ж нравственности или д\жля защиты прав и свобод других лиц.
Статья 10
Свобода выражения мне\Гния
1. Кажды\b имеет право сво\жбодно выражать свое мн\жение. Это право включает св\жободу придерживаться\ж своего мнения и свободу получать и \жраспространять инфо\жрмацию и идеи без какого-либо вмешатель\жства со стороны публи\жчных власте\b и независимо от госуд\жарственных границ. Нас\жтоящая статья не препятствует Государствам осуществлять лицензирование радиовещательных, те\жлевизионных или кине\жматографических предприяти\b.
2. Осуществление этих с\жвобод, налагающее обя\жзанности и ответственность, мож\жет быть сопряжено с оп\жределенными формальностями, усло\жвиями, ограничениями\ж или санкциями, которые пр\жедусмотрены законом \жи необходимы в демократическом об\жществе в интересах на\жционально\b безопасности, террит\жориально\b целостност\жи или общественного порядк\жа, в целях предотвращ\жения беспорядков
или преступлени\b, для\ж охраны здоровья и нра\жвственности, защиты репутации или\ж прав других лиц, предо\жтвращения разглашения информац\жии, полученно\b конфид\женциально, или обеспечения авторит\жета и беспристрастно\жсти правосудия.
Статья 11
Свобода собраний и об\Гъединений
1. Кажды\b имеет право на с\жвободу мирных собран\жи\b и на свободу объединения\ж с другими, включая пра\жво создавать профессиональные сою\жзы и вступать в таковы\же для защиты своих интересов.
2. Осуществление этих п\жрав не подлежит никак\жим ограничениям, кроме т\жех, которые предусмот\жрены законом и необходимы в демокр\жатическом обществе в\ж интересах национально\b безопас\жности и общественног\жо порядка, в целях предотвращения бесп\жорядков и преступлен\жи\b, для охраны здоровья и нравствен\жности или защиты прав\ж и свобод других лиц. Настоящая статья\ж не препятствует введ\жению законных ограничени\b на осущес\жтвление этих прав лиц\жами, входящими в состав вооруженных с\жил, полиции или админ\жистративных органов Государства.\ж
Статья 12
Право на вступление в\Г брак
Мужчины и женщины, дост\жигшие брачного возраст\жа, имеют право вступать в брак\ж и создавать семью в с\жоответствии с национальным закон\жодательством, регули\жрующим осуществление этого \жправа.

Страница 9

14 15
Статья 13
Право на эффективное\Г средство правовой за\Гщиты
Кажды\b, чьи права и своб\жоды, признанные в наст\жояще\b Конвенции, нарушены, им\жеет право на эффектив\жное средство правово\b защиты в государственном органе, даже если это нарушение было соверше\жно лицами, де\bствовав\жшими в официальном качеств\же.
Статья 14
Запрещение дискримин\Гации
Пользование правами и свободами, признанными в настояще\b Конвенции, должно быть\ж обеспечено без како\b\ж бы то ни было дискриминации по при\жзнаку пола, расы, цвета\ж кожи, языка, религии, политически\жх или иных убеждени\b, на\жционального или социального происхождения, принадлежности к национальным меньшинствам, имущественного положения, рождения или по любым иным признакам.
Статья 15
Отступление от соблю\Гдения обязательств в чрезвычайных ситуа\Гциях
1. В случае во\bны или при\ж иных чрезвыча\bных обст\жоятельствах, угрожающих жизни наци\жи, любая из Высоких Дого\жваривающихся Сторон может принима\жть меры в отступление\ж от ее обязательств по настояще\b Конвенц\жии только в то\b степен\жи, в како\b это обусловлено чрезвыча\ж\bностью обстоятельст\жв, при условии, что такие меры не прот\живоречат другим ее об\жязательствам по международному праву\ж.
2. Это положение не может\ж служить основанием д\жля какого бы
то ни было отступления от положени\b статьи 2, за исключением случаев гибели люде\b в результате правомерных военных де\bстви\b, или от положе\жни\b статьи 3, пункта 1 ст\жатьи 4 и статьи 7.
3. Любая из Высоких Догов\жаривающихся Сторон, использующая это пра\жво отступления, исчер\жпывающим образом информирует\ж Генерального секрета\жря Совета Европы о введенных ею мерах и\ж о причинах их принят\жия. Она также ставит в известность\ж Генерального секрет\жаря Совета Европы о дате прекращения де\ж\bствия таких мер и воз\жобновлении осуществления положе\жни\b Конвенции в полно\жм объеме.
Статья 16
Ограничение на полит\Гическую деятельность иностра\Гнцев
Ничто в статьях 10, 11 и 14 не может рассматриваться как препятствие для Высоких Договарив\жающихся Сторон вводить ограничения на полит\жическую деятельност\жь иностранцев.
Статья 17
Запрещение злоупотр\Геблений правами
Ничто в настояще\b Конвенции не может толковаться как означающее, что какое-либо Госуда\жрство, какая-либо группа лиц или какое-либо ли\жцо имеет право занима\жться како\b бы то ни было деятельнос\жтью или совершать как\жие бы то ни было де\bствия, направленные на упразднение прав и свобод, признанных в настоящ\же\b Конвенции, или на их\ж ограничение в больше\b мере, чем это п\жредусматривается в К\жонвенции.
Статья 18
Пределы использовани\Гя ограничений в отноше\Гнии прав
Ограничения, допуска\жемые в настояще\b Конве\жнции в отношении указанных прав и своб\жод, не должны применят\жься для иных целе\b, нежели те, для ко\жторых они были предусм\жотрены.

Страница 10

16 17
РАЗДЕЛ II
ЕВРОПЕЙСК\bЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
Статья 19
Учреждение Суда
В целях обеспечения с\жоблюдения обязатель\жств, принятых на себя Высокими Договар\живающимися Сторонам\жи по настояще\b Конвенции и Протокол\жам к не\b, учреждается Е\жвропе\bски\b суд по правам человека, д\жалее именуемы\b „Суд“. \жОн работает на постоянно\b основе.
Статья 20
Число судей
Число суде\b, входящих\ж в состав Суда, равно ч\жислу Высоких Договаривающихся Сто\жрон.
Статья 21
Предъявляемые к судья\Гм требования
1. Судьи должны обладать самым\жи высокими моральными качествами и удовлет\жворять требованиям, п\жредъявляемым при назначении на выс\жокие судебные должнос\жти, или быть правоведами с общепр\жизнанным авторитетом\ж.
2. Кандидатам должно быт\жь менее 65 лет на дату, к\ж которо\b Парламентско\b ассамб\жлее должен быть предст\жавлен список из трех кандидатов согл\жасно статье 22.
3. Судьи участвуют в раб\жоте Суда в личном кач\жестве.
4. На протяжении всего ср\жока пребывания в должн\жости судьи не должны осуществлят\жь никако\b деятельнос\жти, несовместимо\b с их независимостью, \жбеспристрастностью\ж или с требованиями, вытекающими из харак\жтера их работы в течен\жие полного
рабочего дня. Все вопр\жосы, возникающие в свя\жзи с применением положени\b настоящего \жпункта, решаются Судо\жм.
Статья 22
Выборы судей
Судья от каждо\b из Высоких Договаривающихся Сторон избирается Парламентско\b ассамблее\b большинством поданных за него голосов из спи\жска, включающего трех\ж кандидатов, представляемых это\b В\жысоко\b Договаривающе\bс\жя Стороно\b.
Статья 23
Срок полномочий и осв\Гобождение от должност\Ги
1. Судьи избираются сро\жком на девять лет. Они\ж не могут быть переизбраны.
2. Судьи занимают свои посты вплоть до замены. Вместе с тем\ж и после замены они прод\жолжают рассматривать\ж уже поступившие к ним дела.
3. Судья может быть освоб\жожден от должности тол\жько в случае, если осталь\жные судьи большинство\жм в две трети голосов принимают ре\жшение о том, что данны\b с\жудья перестает соответствовать пре\ждъявляемым требовани\жям.
Статья 24
Секретариат и докладч\Гики
1. У Суда имеется Секрет\жариат, права, обязанн\жости и организация которого\ж определяются Реглам\жентом Суда.
2. Когда Суд заседает в с\жоставе единоличного \жсудьи, Суд пользуется услугами \ждокладчиков, которые\ж осуществляют свои функции под руководс\жтвом Председателя Су\жда. Они образуют подразделение Секре\жтариата Суда.

Страница 11

18 19
Статья 25
Пленарные заседания С\Гуда
На пленарных заседан\жиях Суд:
(а) избирает своего Пред\жседателя и одного или\ж двух заместителе\b Председ\жателя сроком на три го\жда; они могут быть переизбран\жы;
(b) образует Палаты, созд\жаваемые на определен\жны\b срок;
(с) избирает Председате\жле\b Палат Суда; они мог\жут быть переизбраны;
(d) принимает Регламент \жСуда;
(e) избирает Секретаря-к\жанцлера Суда и одного\ж или нескольких его замес\жтителе\b;
(f) представляет какое-л\жибо ходата\bство в соо\жтветствии с пунктом 2 статьи 26.
Статья 26
Единоличные судьи, ком\Гитеты, Палаты и Большая Пала\Гта
1. Для рассмотрения пер\жеданных ему дел Суд за\жседает в составе единоличного\ж судьи, комитетов из т\жрех суде\b, Палат из семи суде\b и Большо\b Па\жлаты из семнадцати су\жде\b. Палаты Суда на определенны\b срок о\жбразуют комитеты.
2. По ходата\bству плена\жрного заседания Суда\ж Комитет Министров вправе своим единогл\жасным решением на определенны\b срок уме\жньшить число суде\b в со\жставе Палат до пяти.
3. Заседая по делу едино\жлично, судья не вправ\же рассматривать никакую жалобу, подан\жную против Высоко\b Дого\жваривающе\bся
Стороны, от которо\b эт\жот судья избран.
4. Судья, избранны\b от Высоко\b Договариваю\жще\bся Стороны, выступающе\b стороно\b в споре, заседает по делу как ex officio член Палаты и Большо\b П\жалаты. В случае отсутс\жтвия такого судьи или если он не может уч\жаствовать в заседани\жи, в качестве судьи по делу заседает лицо\ж, назначенное Председ\жателем Суда из списка, заблаговреме\жнно представленного \жэто\b Стороно\b.
5. В состав Большо\b Палат\жы входят также Председ\жатель Суда, заместители Пре\ждседателя Суда, Предс\жедатели Палат и другие члены Суда, наз\жначенные в соответст\жвии с Регламентом Суда. В тех случаях, ко\жгда дело передается в\ж Большую Палату в соответствии с поло\жжениями cтатьи 43, в ее за\жседаниях не вправе участвоват\жь ни один из суде\b Пала\жты, вынесше\b постановление, за иск\жлючением Председателя это\b Па\жлаты и судьи, избранного от Высоко\b\ж Договаривающе\bся Стороны, выступающе\b стороно\b \жв споре.
Статья 27
Компетенция единолич\Гных судей
1. Единоличны\b судья впр\жаве объявить неприем\жлемо\b жалобу, поданную в соо\жтветствии со статье\b\ж 34, или исключить ее из списка подлежащ\жих рассмотрению Судо\жм дел, если таковое решение может быть при\жнято без дополнитель\жного изучения жалобы.
2. Это решение является \жокончательным.
3. Если единоличны\b судь\жя не объявляет неприе\жмлемо\b жалобу или не исключа\жет ее из списка подле\жжащих рассмотрению дел, то \жэтот судья направляе\жт ее в комитет или Палату для дополните\жльного изучения.

Страница 12

20 21
Статья 28
Компетенция комитет\Гов
1. В отношении жалобы, под\жанно\b в соответствии\ж со статье\b 34, комитет вправе един\жогласным решением:
(а) объявить ее неприемл\жемо\b или исключить ее\ж из списка подлежащих рассмотре\жнию дел, если таковое\ж решение может быть принято без\ж дополнительного изу\жчения жалобы; или
(b) объявить ее приемлем\жо\b и одновременно выне\жсти постановление по сущ\жеству жалобы, если лежа\жщи\b в основе дела вопрос,\ж касающи\bся толкован\жия или применения положени\b\ж настояще\b Конвенции\ж либо Протоколов к не\b, уже я\жвляется предметом пр\жочно утвердившегося преце\ждентного права Суда.
2. Решения и постановления, принимаемые в соответствии с пунктом 1, являются ок\жончательными.
3. Если судья, избранны\b \жот Высоко\b Договариваю\жще\bся Стороны, выступающе\b стороно\b в споре, не является членом комитета, последни\b в\жправе на любо\b стадии\ж производства по делу предложить эт\жому судье заместить о\ждного из членов комитета, учитывая пр\жи этом все имеющие от\жношение к делу факторы, включая\ж вопрос, оспаривала л\жи эта Сторона применение процедуры, предусмотренно\b подпунктом «b»
пункта 1.
Статья 29
Решения Палат о приемлемости жалоб\Гы и по существу дела
1. Если не было принято никакого решения в соответствии с положениями стате\b 2\ж7 или 28 или не было вынес\жено никакого постановлен\жия в соответствии с п\жоложениями статьи 28, Палата вынос\жит решение о приемлем\жости и по
существу индивидуал\жьных жалоб, поданных в соответст\жвии с положениями статьи 34. Решение о приемлемости жалобы может быть вынесено от\ждельно.
2. Палата выносит решени\же о приемлемости жало\жбы Государства, поданно\ж\b в соответствии со ст\жатье\b 33, и по существу дела. Решени\же о приемлемости жало\жбы принимается отдельно, если только Суд, в исключительных случаях, не примет решение об обратном.
Статья 30
Уступка юрисдикции в \Гпользу Большой Палат\Гы
Если дело, находящеес\жя на рассмотрении Пал\жаты, затрагивает серьезны\b вопрос, каса\жющи\bся толкования по\жложени\b Конвенции или Протоколов к не\b, или если решение вопроса может во\bти в \жпротиворечие с ранее\ж вынесенным Судом постановлением, Палата может до вынесения своего постановления уступ\жить юрисдикцию в поль\жзу Большо\b Палаты.
Статья 31
Полномочия Большой П\Галаты
Большая Палата:
(а) выносит решения по жал\жобам, поданным в соответствии со стат\жье\b 33 или статье\b 34, когд\жа какая-
либо из Палат уступил\жа юрисдикцию на основ\жании положени\b статьи 30 или\ж когда дело направлен\жо е\b в соответствии с полож\жениями статьи 43;
(b) принимает решения по \жвопросам, переданным\ж на рассмотрение Суда\ж Комитетом Министров\ж в соответствии с пункт\жом 4 статьи 46; и
(с) рассматривает запро\жсы о вынесении консуль\жтативных заключени\b, направле\жнные в соответствии с\ж положениями статьи 47.

Страница 13

22 23
Статья 32
Компетенция Суда
1. В ведении Суда находя\жтся все вопросы, касаю\жщиеся толкования и примене\жния положени\b Конвенц\жии и Протоколов к не\b, кото\жрые могут быть ему пере\жданы в случаях, предусмотренных поло\жжениями стате\b 33, 34, 46 и 47.
2. В случае спора относительно компетенции Суда по конкретному делу воп\жрос решает сам Суд.
Статья 33
Межгосударственные де\Гла
Любая Высокая Договар\живающаяся Сторона мо\жжет передать в Суд вопрос о любом п\жредполагаемом наруше\жнии положени\b Конвенции и Протоколов к не\b друго\b Высоко\b Договаривающе\bся Стор\жоно\b.
Статья 34
\bндивидуальные жалобы\Г
Суд может принимать жа\жлобы от любого физичес\жкого лица, любо\b неправительств\женно\b организации или\ж любо\b группы частных лиц, которые у\жтверждают, что явилис\жь жертвами нарушения одно\b из Выс\жоких Договаривающихс\жя Сторон их прав, признанных в нас\жтояще\b Конвенции или\ж в Протоколах к не\b. Высокие Договарива\жющиеся Стороны обязу\жются никоим образом не препятств\жовать эффективному о\жсуществлению этого права.
Статья 35
Условия приемлемост\Ги
1. Суд может принимать д\жело к рассмотрению то\жлько после того, как были исчерпа\жны все внутренние сре\ждства правово\b защиты, как это предус\жмотрено общепризнан\жными нормами международного права, и в течение четырех месяцев с даты
вынесения национальн\жыми органами окончате\жльного решения по делу.
2. Суд не принимает к ра\жссмотрению никакую и\жндивидуальную жалобу, поданную в соо\жтветствии со статье\b\ж 34, если она:
(а) является анонимно\b; и\жли
(b) является по существу\ж аналогично\b то\b, котор\жая уже была рассмотрена Суд\жом, или уже является пр\жедметом друго\b процедуры между\жнародного разбирател\жьства или урегулирования, и\ж если она не содержит н\жовых относящихся к делу фа\жктов.
3. Суд объявляет неприе\жмлемо\b любую индивид\жуальную жалобу, поданную в соо\жтветствии с положени\жями статьи 34, если
он сочтет, что:
(a) эта жалоба является н\жесовместимо\b с положе\жниями настояще\b Конвенции \жили Протоколов к не\b, я\жвно необоснованно\b или я\жвляется злоупотребл\жением правом подачи индиви\ждуально\b жалобы; или
(b) заявитель не понес зн\жачительны\b ущерб, если\ж только принцип уважения пра\жв человека, как они оп\жределены в настояще\b Конвенци\жи и Протоколах к не\b, н\же требует рассмотрения жалобы п\жо существу.
4. Суд отклоняет любую п\жереданную ему жалобу\ж, которую сочтет неприемлемо\b в соответствии с настояще\b статье\b. Он может сделать это на л\жюбо\b стадии разбират\жельства.
Статья 36
Участие третьей стор\Гоны
1. В отношении любого дела, находящегося на рассмотрении како\b-либо из Палат ил\жи Большо\b Палаты, каждая\ж Высокая Договаривающаяся сто\жрона, гражданин которо\ж\b является заявителем, вправе пр\жедставлять письменн\жые замечания и принимать участие в с\жлушаниях.

Страница 14

24 25
2. В интересах надлежащ\жего отправления прав\жосудия Председатель Суда мо\жжет пригласить любую В\жысокую Договаривающуюся Сто\жрону, не являющуюся с\жтороно\b в деле, или любое заинтересо\жванное лицо, не являю\жщееся заявителем, представить письмен\жные замечания или при\жнять участие в слушаниях.
3. В отношении любого дела, находящегося на рассмотрении како\b-либо из Палат ил\жи Большо\b Палаты, Комис\жсар Совета Европы по правам чело\жвека вправе представ\жлять письменные замечания и принимат\жь участие в слушаниях\ж.
Статья 37
Прекращение произво\Гдства по делу
1. Суд может на любо\b ста\ждии разбирательства\ж принять решение о прекращении производства по делу, если обстоятельства позв\жоляют сделать вывод о\ж том, что:
(а) заявитель более не на\жмерен добиваться рас\жсмотрения свое\b жалобы; или
(b) спор был урегулирован\ж; или
(с) по любо\b друго\b причин\же, установленно\b Судо\жм, если дальне\bшее рассм\жотрение жалобы являет\жся неоправданным.
Тем не менее, Суд прод\жолжает рассмотрение \жжалобы, если этого требует соблюд\жение прав человека, га\жрантированных настояще\b Конвенцие\b\ж и Протоколами к не\b.
2. Суд может принять решение восстановить\ж жалобу в списке подлежащих рассмотре\жнию дел, если сочтет, ч\жто это оправдано обстоятельствами.
Статья 38
Порядок рассмотрения\Г дела
Суд рассматривает де\жло с участием предста\жвителе\b сторон и, если это необходим\жо, предпринимает расс\жледование обстоятельств дела, д\жля эффективного пров\жедения которого участвующие в нем Выс\жокие Договаривающиес\жя Стороны создают все необходи\жмые условия.
Статья 39
Мировые соглашения
1. На любо\b стадии произ\жводства по делу Суд в\жправе предоставить себя в р\жаспоряжение заинтере\жсованных сторон с целью заключения мирового соглашения по делу на основе уважения прав челове\жка, как они определен\жы в настояще\b Конвенции и Протокол\жах к не\b.
2. Процедура, осуществл\жяемая в соответствии\ж с пунктом 1, носит конфиденциаль\жны\b характер.
3. В случае заключения м\жирового соглашения Суд\ж исключает дело из своего списка\ж посредством вынесен\жия решения, в котором дается лишь к\жраткое изложение фак\жтов и достигнутого разрешения спора.
4. Это решение направляе\жтся Комитету Министр\жов, которы\b осуществляет надзор\ж за выполнением услов\жи\b мирового соглашения, как они изл\жожены в решении.
Статья 40
Открытые судебные зас\Гедания и доступ к докуме\Гнтам
1. Если в силу исключительных обстоятельств Суд не примет иного решения, его засе\ждания являются откры\жтыми.

Страница 15

26 27
2. Доступ к документам, п\жереданным на хранени\же в Секретариат, открыт д\жля публики, если Пред\жседатель Суда не примет иного решения.
Статья 41
Справедливая компенс\Гация
Если Суд объявляет, ч\жто имело место наруше\жние Конвенции или Протоколов к не\b, а\ж внутреннее право Выс\жоко\b Договаривающе\bся Стор\жоны допускает возможн\жость лишь частичного устранени\жя последстви\b этого на\жрушения, Суд, в случае необходимост\жи, присуждает справед\жливую компенсацию потерпевше\b стороне.
Статья 42
Постановления Палат\Г
Постановления Палат\ж становятся окончате\жльными в соответствии с полож\жениями пункта 2 стать\жи 44.
Статья 43
Передача дела в Большу\Гю Палату
1. В течение трех месяце\жв с даты вынесения Пал\жато\b постановления в искл\жючительных случаях в\жозможно обращение любо\b из сторон в деле о передаче его на рассмотрение Большо\b Палаты.
2. Коллегия в составе пя\жти членов Большо\b Пала\жты принимает обращение\ж, если дело поднимает\ж серьезны\b вопрос, касающи\bся толковани\жя или применения поло\жжени\b настояще\b Конвенции или Проток\жолов к не\b, или друго\b с\жерьезны\b вопрос общего характера.
3. Если Коллегия приним\жает обращение, то Бол\жьшая Палата выносит по делу свое п\жостановление.
Статья 44
Окончательные поста\Гновления
1. Постановление Большо\ж\b Палаты является окон\жчательным.
2. Постановление любо\b \жиз Палат становится о\жкончательным, если:
(а) стороны не заявляют, ч\жто они будут просить \жо передаче дела в Большую Палату\ж; или
(b) по истечении трех мес\жяцев с даты вынесения \ж постановления не пос\жтупило обращения о пе\жредаче дела в Большую Палату\ж; или
(с) Коллегия Большо\b Палат\жы отклоняет обращени\же о передаче дела соглас\жно статье 43.
3. Окончательное поста\жновление подлежит пу\жбликации.
Статья 45
Мотивировка постано\Гвлений и решений
1. Постановления, а такж\же решения о приемлемо\жсти или неприемлемости жалоб\ж должны быть мотивиров\жанными.
2. Если постановление в целом или частично \жне выражает единогласного мнения\ж суде\b, то любо\b судья в\жправе представить свое особое мнение.
Статья 46
Обязательная сила и и\Гсполнение постановл\Гений
1. Высокие Договаривающи\жеся Стороны обязуютс\жя исполнять окончательные постан\жовления Суда по любом\жу делу, в котором они выступают сторон\жами.
2. Окончательное поста\жновление Суда направ\жляется Комитету министров, которы\b осу\жществляет надзор за е\жго исполнением.

Страница 16

28 29
3. Если Комитет Министр\жов считает, что надзо\жру за исполнением окончат\жельного постановлени\жя препятствует проблема толкования\ж этого постановления\ж, он вправе передать данны\b вопрос на рассм\жотрение Суда для выне\жсения им постановления по воп\жросу толкования. Реше\жние о передаче вопроса на рассмотре\жние Суда требует боль\жшинства голосов в две трети от числа представителе\b, управомоченных принимать участие в работе Коми\жтета.
4. Если Комитет Министр\жов считает, что Высока\жя Договаривающаяся Сто\жрона отказывается по\ждчиниться окончательному постановлению по делу, в котором она выступает стороно\b, он вправе, после направления официального уведомл\жения это\b Стороне, и пу\жтем принятия решения большинством \жголосов в две трети от\ж числа представителе\b, упра\жвомоченных принимать\ж участие в работе Комитета, передать на рассмотрение Суда вопрос, не нарушила ли эта Сторо\жна свое обязательств\жо, установленное в соответствии с пункт\жом 1.
5. Если Суд устанавлива\жет факт нарушения пун\жкта 1, он передает дело в Комит\жет Министров для расс\жмотрения мер, подлежащих принятию.\ж Если Суд не устанавл\живает факт нарушения пункта 1, он п\жередает дело в Комите\жт Министров, которы\b закрывает рас\жсмотрение дела.
Статья 47
Консультативные зак\Глючения
1. Суд может по просьбе К\жомитета министров вы\жносить консультативные закл\жючения по юридически\жм вопросам, касающимся толкован\жия положени\b Конвенци\жи и Протоколов к не\b.
2. Такие заключения не д\жолжны затрагивать ни в\жопросы, относящиеся к содерж\жанию или объему прав \жили свобод, определенных в Разде\жле I Конвенции и Прото\жколах к не\b,
ни другие вопросы, которые Суду или Комитету министров, возможно, потребовал\жось бы затронуть при р\жассмотрении какого-либо обращени\жя, предусмотренного К\жонвенцие\b.
3. Решение Комитета министров запросить консультативное заключение Суда принимается большинством голосов представителе\b, имею\жщих право заседать в \жКомитете.
Статья 48
Компетенция Суда в от\Гношении консультативных зак\Глючений
Вопрос о том, относит\жся ли направленны\b Ком\житетом министров запрос о вы\жнесении консультати\жвного заключения к компетенции Суда, как\ж она определена в ста\жтье 47, решает Суд.
Статья 49
Мотивировка консуль\Гтативных заключений\Г
1. Консультативные закл\жючения Суда должны быт\жь мотивированными.
2. Если консультативно\же заключение в целом \жили частично не выражает единогласног\жо мнения суде\b, то любо\ж\b судья вправе представить свое осо\жбое мнение.
3. Консультативное зак\жлючение Суда направл\жяется Комитету министров.
Статья 50
Расходы на содержание\Г Суда
Расходы, связанные с д\жеятельностью Суда, не\жсет Совет Европы.

Страница 17

30 31
Статья 51
Привилегии и иммунит\Геты Судей
Судьи при исполнении\ж своих функци\b пользу\жются привилегиями и иммун\житетами, предусмотре\жнными статье\b 40 Устава Совет\жа Европы и в соглашения\жх, заключенных на ее основе.
РАЗДЕЛ III
РАЗЛ\bЧНЫЕ ПОЛОЖЕН\bЯ
Статья 52
Запросы Генерального\Г секретаря
По получении просьбы\ж от Генерального секр\жетаря Совета Европы каждая Высокая Договаривающаяся Сторона представляет разъяс\жнения относительно т\жого, каким образом ее внутреннее право о\жбеспечивает эффекти\жвное применение любого из положени\b на\жстояще\b Конвенции.
Статья 53
Гарантии в отношении\Г признанных прав чело\Гвека
Ничто в настояще\b Конвенции не может быть истолковано как ограничение или умал\жение любого из прав челове\жка и основных свобод, которые могут \жобеспечиваться зако\жнодательством любо\b Высоко\b Договари\жвающе\bся Стороны или л\жюбым иным соглашением, в котором\ж она участвует.
Статья 54
Полномочия Комитета\Г министров
Ничто в настояще\b Кон\жвенции не умаляет пол\жномочи\b Комитета министров, которыми о\жн наделен в силу Уста\жва Совета Европы.
Статья 55
Отказ от иных средств\Г урегулирования спор\Гов
Высокие Договаривающи\жеся Стороны согласны, е\жсли иное не установлено особым соглашением, не прибегать к де\bствующим между ними договорам, конвенциям или декларациям при передаче на рассмотрение, путем направления заявления, спора по поводу толкования\ж или применения полож\жени\b настояще\b Конвенции и не исполь\жзовать иные средства\ж урегулирования спора, чем предусмотр\женные настояще\b Конве\жнцие\b.
Статья 56
Территориальная сфе\Гра действия
1. Любое Государство пр\жи ратификации или впо\жследствии может заявить путем у\жведомления Генераль\жного секретаря Совета Европы о том, что настоящая Конвенция, с учетом пункта 4 настояще\b ста\жтьи, распространяетс\жя на все территории или на любую из них, за\ж внешние сношения кото\жрых оно несет ответственность.
2. Де\bствие Конвенции распространяется на территорию или территории, указа\жнные в уведомлении, с т\жридцатого дня после получения Гене\жральным секретарем С\жовета Европы этого уведомления.
3. Положения настояще\b К\жонвенции применяютс\жя на упомянутых территориях с надлежащим учетом м\жестных услови\b.
4. Любое Государство, ко\жторое сделало заявле\жние в соответствии с пунктом 1 настояще\b статьи, может впоследствии в любое время заявить\ж, применительно к одн\жо\b или нескольким территориям, указанн\жым в этом заявлении, о \жпризнании компетенции Суда при\жнимать жалобы от физич\жеских лиц, неправительственных\ж организаци\b или групп\ж частных лиц, как это предусмотрено ст\жатье\b 34 Конвенции.

Страница 18

32 33
Статья 57
Оговорки
1. Любое Государство пр\жи подписании настоящ\же\b Конвенции или при сдаче им на хр\жанение его ратификац\жионно\b грамоты может сделать оговорк\жу к любому конкретном\жу положению Конвенции в отношении\ж того, что тот или ино\b з\жакон, де\bствующи\b в это врем\жя на его территории, не\ж соответствует этому положению. В соо\жтветствии с настояще\ж\b статье\b оговорки общего характера не д\жопускаются.
2. Любая оговорка, сдела\жнная в соответствии с\ж настояще\b статье\b, дол\жжна содержать краткое\ж изложение соответствующего зак\жона.
Статья 58
Денонсация
1. Высокая Договаривающа\жяся Сторона может ден\жонсировать настоящую Конвенцию только по истечении пяти лет с даты, когда она стала Сторо\жно\b Конвенции, и по ист\жечении шести месяцев после направ\жления уведомления Ге\жнеральному секретарю Совета Евр\жопы, которы\b информиру\жет об этом другие Высокие Договар\живающиеся Стороны.
2. Денонсация не освобождает соответствующую Высокую Договаривающуюся Сторону от ее обязате\жльств по настояще\b Конвенции в отношении\ж любого де\bствия, кото\жрое могло явиться нарушением таких обязательств и могло быть совершено ею до даты вступления дено\жнсации в силу.
3. Любая Высокая Договар\живающаяся Сторона, ко\жторая перестает быть члено\жм Совета Европы, на тех\ж же условиях перестает быть и Стор\жоно\b настояще\b Конвен\жции.
4. Конвенция может быть д\женонсирована в соотв\жетствии с положениями предыдущих пунктов в отношении любо\b
территории, на которую распространялось ее де\bствие согласно положениям статьи 56.
Статья 59
Подписание и ратифика\Гция
1. Настоящая Конвенция\ж открыта для подписан\жия Государствами – член\жами Совета Европы. Она\ж подлежит ратификации. Ратифик\жационные грамоты сдаю\жтся на хранение Генеральному секрет\жарю Совета Европы.
2. Европе\bски\b Союз впра\жве присоединиться к н\жастояще\b Конвенции.
3. Настоящая Конвенция\ж вступает в силу посл\же сдачи на хранение десяти рати\жфикационных грамот.
4. Для тех Государств, ко\жторые ратифицируют К\жонвенцию впоследствии, она вст\жупает в силу с даты сда\жчи ими на хранение их ратификационных гр\жамот.
5. Генеральны\b секретар\жь Совета Европы уведо\жмляет все Государства – чле\жны Совета Европы о вст\жуплении Конвенции в силу, о Выс\жоких Договаривающихс\жя Сторонах, ратифицировавших ее, и о сдаче ратифика\жционных грамот, которые могут быть пол\жучены впоследствии.
Совершено в Риме 4 ноября 1950 года на англи\bском и французском языках, п\жричем оба текста имею\жт одинаковую силу,
в единственном экзем\жпляре, которы\b хранитс\жя в архиве Совета Европы. Генеральны\b се\жкретарь направляет заверенные копии всем подписавшим Конв\женцию Государствам.

Страница 19

34 35
Дополнительный протокол
к Конвенции о защите прав
человека и основных свобод
г. Париж, 20.III.1952 г.
Правительства, подписавшие настоящи\b Протокол, являющиеся членами Совета Европ\жы,
преисполненные решим\жости принять меры по о\жбеспечению коллективного осущес\жтвления некоторых пр\жав и свобод помимо тех, которые уж\же включены в Раздел 1 К\жонвенции о защите прав человека\ж и основных свобод, под\жписанно\b в Риме 4 ноября 1950 года (далее и\жменуемо\b „Конвенция“\ж), согласились о нижеследующем:
Статья 1
Защита собственност\Ги
Каждое физическое ил\жи юридическое лицо им\жеет право на уважение свое\b собственности.\ж Никто не может быть лишен своего имущества ина\жче как в интересах об\жщества и на
условиях, предусмотр\женных законом и общим\жи принципами международного права\ж.
Предыдущие положения\ж не умаляют права Гос\жударства обеспечивать выполне\жние таких законов, ка\жкие ему представляются необ\жходимыми для осущест\жвления контроля за использованием со\жбственности в соотве\жтствии с общими интересами или для об\жеспечения уплаты нал\жогов или других сборов или штрафов.
Статья 2
Право на образование\Г
Никому не может быть о\жтказано в праве на об\жразование. Государство при осуществлении функц\жи\b, которые оно принимает на себя в области образования и обучения, уважает право родите\жле\b обеспечивать так\жое образование и такое обучение, кот\жорые соответствуют и\жх религиозным и философским убеждени\жям.
Статья 3
Право на свободные вы\Гборы
Высокие Договаривающи\жеся Стороны обязуютс\жя проводить с разумно\b периодичнос\жтью свободные выборы путем та\bного голосования в таких у\жсловиях, которые обес\жпечивали бы свободное волеизъяв\жление народа при выбо\жре органов законодательно\b влас\жти.
Статья 4
Территориальная сфе\Гра действия
Любая Высокая Договар\живающаяся Сторона мо\жжет при подписании или ратиф\жикации или в любое вр\жемя впоследствии направить Генеральн\жому секретарю Совета\ж Европы заявление о пределах своих обяз\жательств относитель\жно применения положени\b настоящего \жПротокола к тем указа\жнным в заявлении территориям, за внешн\жие сношения которых он\жа несет ответственность.
Любая Высокая Договар\живающаяся Сторона, на\жправившая заявление в соответс\жтвии с положениями пр\жедыдущего пункта, может время от\ж времени направлять н\жовое заявление об изменении услови\b\ж любого предыдущего за\жявления или о

Страница 20

36 37
прекращении примене\жния положени\b настоящ\жего Протокола в отношении како\b-либо т\жерритории.
Заявление, сделанное\ж в соответствии с пол\жожениями настояще\b статьи, рассматривается как сделанное в соответствии с пунктом 1 статьи 56 Конвенции.
Статья 5
Соотношение с Конвен\Гцией
Высокие Договаривающи\жеся Стороны рассматр\живают статьи 1, 2, 3 и 4 настоящего Проток\жола как дополнительн\жые статьи к Конвенции, и все пол\жожения Конвенции при\жменяются соответственно.
Статья 6
Подписание и ратифика\Гция
Настоящи\b Протокол о\жткрыт для подписания\ж Государствами – членами Совета Евро\жпы, подписавшими Конве\жнцию. Он подлежит ратификации\ж одновременно с ратиф\жикацие\b Конвенции или после таково\b. Протокол вступает в силу после сдачи на хранен\жие десяти ратификаци\жонных грамот. В отношении каждого по\ждписавшего Государст\жва, которое ратифицирует Проток\жол впоследствии, он в\жступает в силу с даты сдачи им на хранение \жего ратификационно\b г\жрамоты.
Ратификационные грам\жоты сдаются на хранен\жие Генеральному секретарю Совета Европы, которы\b уведомляет все Государства – члены Совета Европы \жо Государствах, ратиф\жицировавших Протокол.
Совершено в Париже 20 марта 1952 года на англи\bском и французском языках, п\жричем оба текста имею\жт одинаковую силу, в единственном экзем\жпляре, которы\b хранитс\жя в архиве Совета Европы. Генеральны\b секретарь направляет заверенную копию каждому Правительств\жу, подписавшему насто\жящи\b Протокол.
Протокол № 4
к Конвенции о защите прав
человека и основных свобод об
обеспечении некоторых прав и
свобод помимо тех, которые уже
включены в Конвенцию и первы\b
Протокол к не\b
г. Страсбург, 16.IX.1963 г.
Правительства, подписавшие настоящи\b Протокол, являющиеся членами Совета Европ\жы,
преисполненные решим\жости принять меры по о\жбеспечению коллективного осущес\жтвления некоторых пр\жав и свобод помимо тех, которые уж\же включены в Раздел I К\жонвенции о защите прав человек\жа и основных свобод, по\ждписанно\b в Риме 4 ноября 1950 года (далее и\жменуемо\b „Конвенция“\ж), и в статьи 1, 2 и 3 первого Протокола к Конвенции, подписанного в Париже 20 марта 1952 года, с\жогласились о нижеслед\жующем:
Статья 1
Запрещение лишения с\Гвободы за долги
Никто не может быть ли\жшен свободы лишь на том\ж основании, что он не в состоянии\ж выполнить какое-либо\ж договорное обязательство.

Страница 21

38 39
Статья 2
Свобода передвижения
1. Кажды\b, кто на законных\ж основаниях находитс\жя на территории какого-ли\жбо Государства, имеет\ж в пределах это\b территории право на свободу передвиже\жния и свободу выбора местожительства.
2. Кажды\b свободен покид\жать любую страну, вкл\жючая свою собственную.
3. Пользование этими пр\жавами не подлежит ник\жаким ограничениям, кроме т\жех, которые предусмот\жрены законом и необходимы в демокр\жатическом обществе в\ж интересах национально\b безопас\жности или общественн\жого споко\bствия, для поддержания обществе\жнного порядка, предотвращения преступлени\b, охраны з\ждоровья или нравстве\жнности или для защиты прав и свобод д\жругих лиц.
4. Права, признанные в пу\жнкте 1, могут также, в оп\жределенных ра\bонах, подлежать огр\жаничениям, вводимым в\ж соответствии с законом и обоснован\жным общественными инт\жересами в демократическом общ\жестве.
Статья 3
Запрещение высылки г\Граждан
1. Никто не может быть выс\жлан путем индивидуал\жьных или коллективных мер с те\жрритории Государств\жа, гражданином которого он является\ж.
2. Никто не может быть ли\жшен права на въезд на т\жерриторию Государства, граждани\жном которого он являе\жтся.
Статья 4
Запрещение коллекти\Гвной высылки иностра\Гнцев
Коллективная высылка\ж иностранцев запреща\жется.
Статья 5
Территориальная сфе\Гра действия
1. Любая Высокая Договар\живающаяся Сторона мо\жжет при подписании или ратиф\жикации настоящего Протокола\ж или в любое время впоследс\жтвии направить Генер\жальному секретарю Совета Европы заявле\жние о пределах своих \жобязательств относительно примен\жения положени\b настоя\жщего Протокола к тем указанным в заявл\жении территориям, за \жвнешние сношения которых она несет отв\жетственность.
2. Любая Высокая Договар\живающаяся Сторона, на\жправившая заявление в соответс\жтвии с положениями пр\жедыдущего пункта, может время от\ж времени направлять н\жовое заявление об изменении услови\b\ж любого предыдущего за\жявления или о прекращении примене\жния положени\b настоящ\жего Протокола в отношении како\b-либо т\жерритории.
3. Заявление, сделанное\ж в соответствии с пол\жожениями настояще\b статьи, рассматривае\жтся как сделанное в соответствии с пункт\жом 1 статьи 56 Конвенции\ж.
4. Территория любого Го\жсударства, к которо\b н\жастоящи\b Протокол применяетс\жя в силу его ратификац\жии или принятия этим Государством, и \жкаждая из территори\b, к которо\b настоящи\b Протокол п\жрименяется в силу зая\жвления этого Государства в соотве\жтствии с положениями\ж настояще\b статьи, рассматриваются как\ж отдельные территори\жи для целе\b ссылки на территорию Госуда\жрства в статьях 2 и 3.
5. Любое Государство, сд\желавшее заявление в с\жоответствии с пунктами 1 и 2 настоящ\же\b статьи, может впосл\жедствии в любое время заявить, \жприменительно к одно\ж\b или нескольким территориям, указанн\жым в этом заявлении, чт\жо оно признает компетенцию Суда при\жнимать жалобы от физич\жеских лиц, неправительственных\ж организаци\b или групп\ж частных лиц,
как это предусмотрен\жо статье\b 34 Конвенции,\ж относительно соблюдения всех или л\жюбо\b из стате\b 1, 2, 3 и 4 нас\жтоящего Протокола.

Страница 22

40 41
Статья 6
Соотношение с Конвен\Гцией
Высокие Договаривающи\жеся Стороны рассматр\живают статьи 1, 2, 3, 4 и 5 настоящего Протоко\жла как дополнительные статьи к Конвенции, и все пол\жожения Конвенции при\жменяются соответственно.
Статья 7
Подписание и ратифика\Гция
1. Настоящи\b Протокол о\жткрыт для подписания\ж Государствами – членами Совета Евро\жпы, подписавшими Конве\жнцию. Он подлежит ратификации\ж одновременно с ратиф\жикацие\b Конвенции или после таково\b. Протокол вступает в силу после сдачи на хранение пят\жи ратификационных гра\жмот. В отношении любого подписавшего Го\жсударства, которое ра\жтифицирует настоящи\b Протокол в\жпоследствии, он вступ\жает в силу с даты сдачи им на хранение \жего ратификационно\b г\жрамоты.
2. Ратификационные грам\жоты сдаются на хранен\жие Генеральному секрет\жарю Совета Европы, кот\жоры\b уведомляет все Государства – чле\жны Совета Европы о Гос\жударствах, ратифицировавших Про\жтокол.
В удостоверение чего\ж нижеподписавшиеся, до\жлжным образом на то уполномоченные\ж, подписали настоящи\b\ж Протокол.
Совершено в Страсбурге 16 сентября 1963 года на англи\bском и французском языках, п\жричем оба текста имею\жт одинаковую силу, в единственном экзем\жпляре, которы\b хранитс\жя в архиве Совета Европы. Генеральны\b секретарь направляет заверенную копию каждому Государству,\ж подписавшему настоящ\жи\b Протокол.
Протокол № 6
к Конвенции о защите прав человека
и основных свобод относительно
отмены смертно\b казни
г. Страсбург, 28.IV.1983 г.
Государства – члены С\жовета Европы, подписа\жвшие настоящи\b Протокол к Конвенции\ж о защите прав челове\жка и основных свобод, подписанно\b в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемо\b „Конвенция\ж“),
считая, что развитие,\ж имевшее место во многи\жх Государствах – членах Совета Европ\жы, выражает общую тенде\жнцию в пользу отмены смертно\b казни\ж, согласились о нижесл\жедующем:
Статья 1
Отмена смертной казн\Ги
Смертная казнь отмен\жяется. Никто не может быть пр\жиговорен к смертно\b казни или ка\жзнен.
Статья 2
Применение смертной\Г казни в военное врем\Гя
Государство может предусмотреть в своем законодатель\жстве смертную казнь за деяния, совершенные в военное время или при неизбежно\b угрозе\ж во\bны; подобное наказ\жание применяется
только в установленн\жых законом случаях и в\ж соответствии с его положениями. Государство сообщает Генерально\жму

Страница 23

42 43
секретарю Совета Евр\жопы соответствующие \жположения этого законодательства.
Статья 3
Запрещение отступле\Гний от выполнения обя\Гзательств
Отступления от полож\жени\b настоящего Прото\жкола на основании статьи 15 Конвенции не\ж допускаются.
Статья 4
Запрещение оговорок\Г
Оговорки в отношении положени\b настоящего Протокола на основании статьи 57 Ко\жнвенции не допускают\жся.
Статья 5
Территориальная сфе\Гра действия
1. Любое Государство мо\жжет при подписании ил\жи сдаче им на хранение его ратиф\жикационно\b грамоты ил\жи документа о принятии или утвержд\жении указать террито\жрию или территории, на которые распростр\жаняется де\bствие нас\жтоящего Протокола.
2. Любое Государство мо\жжет впоследствии в лю\жбое время путем заявления, напр\жавленного на имя Гене\жрального секретаря Совета Европы, распро\жстранить де\bствие на\жстоящего Протокола на любую другую терри\жторию, указанную в за\жявлении. В отношении это\b террит\жории Протокол вступа\жет в силу в первы\b день месяца, следующе\жго за дато\b получения \жГенеральным секретарем заявлени\жя.
3. Любое заявление, сдел\жанное на основании дв\жух предыдущих пунктов и касающееся любо\b указанно\b в нем территории, может быть отозвано пу\жтем уведомления, напр\жавленного на имя Генерального секретаря. Отзыв вступает в силу с первого
дня месяца, следующег\жо за дато\b получения Г\женеральным секретарем этого уве\ждомления.
Статья 6
Соотношение с Конвен\Гцией
Государства-участни\жки рассматривают ста\жтьи 1, 2, 3, 4 и 5 настоящего Протоко\жла как дополнительны\же статьи к Конвенции, и все пол\жожения Конвенции при\жменяются соответственно.
Статья 7
Подписание и ратифика\Гция
Настоящи\b Протокол о\жткрыт для подписания\ж Государствами – членами Совета Европ\жы, подписавшими Конвен\жцию. Он подлежит ратификации, приняти\жю или утверждению. Гос\жударство – член Совета Европы не\ж может ратифицироват\жь, принять или утвердить настоящи\b \жПротокол без одновре\жменно\b или предшествующе\b ратиф\жикации Конвенции. Рат\жификационные грамоты или документы\ж о принятии или утвер\жждении сдаются на хранение Генераль\жному секретарю Совет\жа Европы.
Статья 8
Вступление в силу
1. Настоящи\b Протокол в\жступает в силу в перв\жы\b день месяца, следующего за дато\b, н\жа которую пять Госуда\жрств – членов Совета Европы выразят\ж свое согласие на обяз\жательность для них Протокола в соответс\жтвии с положениями ст\жатьи 7.
2. Для любого Государства-члена, которое выразит впоследствии свое согласие на обязательность для него Протокола, он вступае\жт в силу в первы\b день м\жесяца, следующего за дато\b сдачи им на хр\жанение его ратификац\жионно\b грамоты или документа о приня\жтии или утверждении.

Страница 24

44 45
Статья 9
Функции депозитария
Генеральны\b секретар\жь Советы Европы уведом\жляет Государства – члены Совета Европы \жо:
(а) каждом подписании;
(b) сдаче на хранение каж\ждо\b ратификационно\b г\жрамоты или документа о приня\жтии или утверждении;
(с) каждо\b дате вступлени\жя настоящего Протоко\жла в силу в соответствии со стат\жьями 5 и 8;
(d) каждом ином акте, увед\жомлении или сообщени\жи, относящемся к настоя\жщему Протоколу.
В удостоверение чего\ж нижеподписавшиеся, до\жлжным образом на то уполномоченные\ж, подписали настоящи\b\ж Протокол.
Совершено в Страсбург\же 28 апреля 1983 года на анг\жли\bском и французском языках, п\жричем оба текста имею\жт одинаковую силу, в единственном экзем\жпляре, которы\b хранитс\жя в архиве Совета Европы. Генеральны\b секретарь Совета Евр\жопы направляет заверенную копию каждому Государству – члену Совета Европы.
Протокол № 7
к Конвенции о защите прав
человека
и основных свобод
г. Страсбург, 22.XI.1984 г.
Государства – члены С\жовета Европы, подписа\жвшие настоящи\b Протокол,
преисполненные решим\жости принять дальне\b\жшие меры по обеспечению колле\жктивного осуществлен\жия некоторых прав и свобод посредством применения Конвенции о защите прав человека и основ\жных свобод, подписанн\жо\b в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемо\ж\b „Конвенция“),
согласились о нижесле\ждующем:
Статья 1
Процедурные гарантии\Г в случае высылки ино\Гстранцев
1. Иностранец, на законн\жых основаниях прожива\жющи\b на территории какого-ли\жбо Государства, не мо\жжет быть выслан
из него иначе как во ис\жполнение решения, принятого в соответствии с закон\жом, и должен иметь возм\жожность:
(а) представить аргумент\жы против его высылки,
(b) требовать пересмотр\жа его дела, и
(с) для этих целе\b быть пр\жедставленным перед компетентным органом\ж или перед одним или несколькими лицами, н\жазначенными таким ор\жганом.

Страница 25

46 47
2. Иностранец может быть\ж выслан до осуществле\жния его прав, перечисленных в\ж подпунктах „а“, „b“ и „\жс“ пункта 1 настояще\b статьи, есл\жи такая высылка необхо\ждима в интересах общественного порядк\жа или обусловлена соо\жбражениями национально\b безопас\жности.
Статья 2
Право на обжалование\Г приговоров по уголовным делам во\Г второй инстанции
1. Кажды\b осужденны\b за совершение уголовного преступления имеет право на то, чтобы вынесенны\b в отношении него пригово\жр или определенное ем\жу наказание были пересмотрены выше\жстояще\b судебно\b инст\жанцие\b. Осуществление этого \жправа, включая основа\жния, на которых оно может быть осуществле\жно, регулируется зако\жном.
2. Из этого права могут д\желаться исключения в\ж отношении незначительных право\жнарушени\b, признанных \жтаковыми законом, или когда соо\жтветствующее лицо бы\жло судимо уже в перво\b инстанции вер\жховным судом или приз\жнано виновным и осуждено в результат\же судебного пересмот\жра его оправдания.
Статья 3
Компенсация в случае\Г судебной ошибки
Если какое-либо лицо \жна основании окончат\жельного приговора было осуждено за совер\жшение уголовного прест\жупления, а вынесенны\b ему пригово\жр впоследствии был от\жменен, или оно было помиловано на том основании, что какое-либо новое или вновь открывшееся обс\жтоятельство убедите\жльно доказывает, что имела место судеб\жная ошибка, то лицо, пон\жесшее наказание в результате такого о\жсуждения, получает ко\жмпенсацию согласно закону или с\жуществующе\b практике\ж соответствующего
Государства, если тол\жько не будет доказано\ж, что ранее неизвестное обстоятельство не было своевременно об\жнаружено полностью или частич\жно по его вине.
Статья 4
Право не быть судимым\Г или наказанным дважды\Г
1. Никто не должен быть повторно судим или наказан в уголовном порядке в р\жамках юрисдикции одн\жого и того же Государства за прест\жупление, за которое у\жже был оправдан или осужден в соответствии с законом и уголовно-процессуаль\жными нормами этого Госуда\жрства.
2. Положения предыдущего\ж пункта не препятству\жют повторному рассмотрению дела в соответствии с законом и уголовно-процессуа\жльными нормами соотв\жетствующего Государства, если име\жются сведения о новых\ж или вновь открывшихся обстояте\жльствах или если в хо\жде предыдущего разбирательства были\ж допущены существенн\жые нарушения, повлиявшие на исход д\жела.
3. Отступления от выполнения настояще\b статьи на основании положени\b статьи 15 Кон\жвенции не допускаютс\жя.
Статья 5
Равноправие супруго\Гв
Супруги обладают рав\жными правами и несут р\жавную гражданско-правовую о\жтветственность в отн\жошениях между собо\b и со своими детьми в том, что касается вступления в брак, пребывания в браке и п\жри его расторжении. На\жстоящая статья не препятствует Госу\ждарствам принимать т\жакие меры, которые необходимы для соблю\ждения интересов дете\ж\b.

Страница 26

48 49
Статья 6
Территориальная сфе\Гра действия
1. Любое Государство мо\жжет при подписании ил\жи сдаче им на хранение его ратиф\жикационно\b грамоты ил\жи документа о принятии или утверждении указать территорию или территории, на которы\же распространяется д\же\bствие настоящего Протокола, и указать, в каких пределах оно обязуется применять положения настоящего\ж Протокола к это\b терр\житории или этим территориям.
2. Любое Государство мо\жжет впоследствии в лю\жбое время, путем направления за\жявления Генеральном\жу секретарю Совета
Европы, распространи\жть применение настоя\жщего Протокола на любую другую террито\жрию, указанную в заяв\жлении. Протокол вступает в силу в отн\жошении это\b территори\жи в первы\b день месяца, следующего по истечении двух месяцев с даты получения Генеральн\жым секретарем заявле\жния.
3. Любое заявление, сдел\жанное на основании дв\жух предыдущих пунктов и касающееся\ж любо\b указанно\b в нем\ж территории, может быть отозвано или изм\женено путем уведомле\жния Генерального секретаря Совета Евр\жопы. Отзыв или изменен\жие вступает в силу в первы\b день месяца, с\жледующего по истечен\жии двух месяцев с даты получения Генер\жальным секретарем ув\жедомления.
4. Заявление, сделанное\ж в соответствии с пол\жожениями настояще\b статьи, рассматривае\жтся как сделанное в соответствии с пункт\жом 1 статьи 56 Конвенции\ж.
5. Территория любого Го\жсударства, к которо\b н\жастоящи\b Протокол применяетс\жя в силу его ратификации, принятия или утверждения этим Государством, и кажда\жя из территори\b, к которо\b настоящи\b Про\жтокол применяется в с\жилу заявления этого Государства в соответствии с положениями настояще\b статьи, могут рассмат\жриваться как отдельн\жые территории для целе\b ссылки на террит\жорию Государства в ст\жатье 1.
6. Любое Государство, сд\желавшее заявление в с\жоответствии с пунктами 1 или 2 насто\жяще\b статьи, может впо\жследствии в любое время заявить, \жприменительно к одно\ж\b или нескольким территориям, указанн\жым в этом заявлении, чт\жо оно признает компетенцию Суда при\жнимать жалобы от физич\жеских лиц, неправительственных\ж организаци\b или групп\ж частных лиц, как это предусмотрен\жо статье\b 34 Конвенции,\ж относительно соблюдения стате\b 1, 2, 3,\ж 4 и 5 настоящего Проток\жола.
Статья 7
Соотношение с Конвен\Гцией
Государства-участни\жки рассматривают ста\жтьи 1, 2, 3, 4, 5 и 6 настоящего Протокола\ж как дополнительные с\жтатьи к Конвенции, и все положения Конве\жнции применяются соо\жтветственно.
Статья 8
Подписание и ратифика\Гция
Настоящи\b Протокол о\жткрыт для подписания\ж Государствами – членами Совета Европ\жы, подписавшими Конвен\жцию. Он подлежит ратификации, приняти\жю или утверждению. Гос\жударство – член Совета Европы не\ж может ратифицироват\жь, принять или утвердить настоящи\b \жПротокол без предшест\жвующе\b или одновременно\b ратифи\жкации Конвенции. Рати\жфикационные грамоты или документы\ж о принятии или утвер\жждении сдаются на хранение Генераль\жному секретарю Совет\жа Европы.
Статья 9
Вступление в силу
1. Настоящи\b Протокол в\жступает в силу в перв\жы\b день месяца, следующего по истечении двух месяцев с даты, когда семь Государст\жв – членов Совета Евр\жопы выразят свое

Страница 27

50 51
согласие на обязател\жьность для них Проток\жола в соответствии с \жположениями статьи 8.
2. Для любого Государства-члена, которое выразит впоследствии свое согласие на обязательность для него Протокола, он вступае\жт в силу в первы\b день м\жесяца, следующего по истечении двух мес\жяцев с даты сдачи им на\ж хранение его ратификационно\b грамоты или документа о принятии или утверждении.
Статья 10
Функции депозитария
Генеральны\b секретар\жь Совета Европы уведо\жмляет все Государства – члены С\жовета Европы о:
(а) каждом подписании;
(b) сдаче на хранение каж\ждо\b ратификационно\b г\жрамоты или документа о приня\жтии или утверждении;
(с) каждо\b дате вступлени\жя настоящего Протоко\жла в силу в соответствии со стат\жьями 6 и 9;
(d) каждом ином акте, увед\жомлении или заявлени\жи, относящемся к настоя\жщему Протоколу.
В удостоверение чего\ж нижеподписавшиеся, до\жлжным образом на то уполномоченные\ж, подписали настоящи\b\ж Протокол.
Совершено в Страсбурге 22 ноября 1984 года на англи\bском и французском языках, п\жричем оба текста имею\жт одинаковую силу, в единственном экзем\жпляре, которы\b хранитс\жя в архиве Совета Европы. Генеральны\b секретарь Совета Евр\жопы направляет заверенную копию каждому Государству – члену Совета Европы.
Протокол № 12
к Конвенции о защите прав
человека и основных свобод
Рим, 4.XI.2000 г.
Государства – члены С\жовета Европы, подписа\жвшие настоящи\b Протокол,
принимая во внимание основополагающи\b принцип, согласно которому все люди рав\жны перед законом и име\жют право на равную защиту со стор\жоны закона;
преисполненные решим\жости предпринять дал\жьне\bшие шаги по обеспечению равен\жства всех люде\b путем\ж коллективного осуществления общего\ж запрещения дискрими\жнации на основании Конвенции\ж о защите прав челове\жка и основных свобод, подписанно\b в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемо\b „Конвенция\ж“);
подтверждая, что прин\жцип недискриминации\ж не препятствует Государствам-участн\жикам принимать меры д\жля обеспечения полного и эффективно\жго равенства при усло\жвии объективно\b и разумно\b обоснованно\жсти таких мер,
согласились о нижесле\ждующем:
Статья 1
Общее запрещение диск\Гриминации
1. Пользование любым пр\жавом, установленным з\жаконом, должно быть обеспечен\жо без како\b бы то ни был\жо дискриминации по при\жзнаку пола, расы, цвета\ж кожи, языка,

Страница 28

52 53
религии, политически\жх или иных убеждени\b, на\жционального или социального происхождения, принадлежности к национальным меньшинствам, имущественного положения, рождения или по любым иным признакам.
2. Никто не может быть по\ждвергнут дискриминац\жии со стороны каких бы то ни\ж было публичных власте\ж\b по признакам, упомянутым в пункте 1 н\жастояще\b статьи.
Статья 2
Территориальная сфе\Гра действия
1. Любое Государство пр\жи подписании или сдач\же на хранение ратификационно\b грамоты или документа о принятии или утверждении может ука\жзать территорию или т\жерритории, на которые распространя\жется де\bствие настоя\жщего Протокола.
2. Любое Государство вп\жоследствии в любое вр\жемя может путем заявления, напр\жавленного Генерально\жму секретарю Совета Европы, распро\жстранить де\bствие на\жстоящего Протокола на любую другую терри\жторию, указанную в за\жявлении. Протокол вступает в силу в отн\жошении это\b территори\жи в первы\b день месяца, следующе\жго по истечении трех м\жесяцев с даты получения Генеральн\жым секретарем заявле\жния.
3. Любое заявление, сдел\жанное на основании дв\жух предыдущих пунктов и касающееся любо\b указанно\b в нем территории, может быть отозвано ил\жи изменено путем увед\жомления,
направленного на имя\ж Генерального секрет\жаря. Отзыв или изменение вступают в\ж силу в первы\b день мес\жяца, следующего по истечении трех мес\жяцев с даты получения\ж Генеральным секретарем уведомле\жния.
4. Заявление, сделанное\ж в соответствии с пол\жожениями настояще\b статьи, рассматривае\жтся как сделанное в соответствии с пункт\жом 1 статьи 56 Конвенции\ж.
5. Любое Государство, сд\желавшее заявление в с\жоответствии с пунктами 1 или 2 насто\жяще\b статьи, может впо\жследствии в
любое время заявить п\жрименительно к одно\b\ж или нескольким территориям, указанн\жым в этом заявлении, чт\жо оно признает компетенцию Суда при\жнимать жалобы от физич\жеских лиц, неправительственных\ж организаци\b или групп\ж частных лиц, как это предусмотрено статье\b 34 Конвенции, в отношении статьи 1 настоящего Протокола\ж.
Статья 3
Соотношение с Конвен\Гцией
Государства-участни\жки рассматривают ста\жтьи 1 и 2 настоящего Протокола как дополн\жительные статьи к Кон\жвенции, и все положения Конвенции \жприменяются соответ\жственно.
Статья 4
Подписание и ратифика\Гция
Настоящи\b Протокол о\жткрыт для подписания\ж Государствами – членами Совета Европ\жы, подписавшими Конвен\жцию. Он подлежит ратификации, приняти\жю или утверждению. Гос\жударство – член Совета Европы не\ж может ратифицироват\жь, принять или утвердить настоящи\b \жПротокол без одновре\жменно\b или предшествующе\b ратиф\жикации Конвенции. Рат\жификационные грамоты или документы\ж о принятии или утвер\жждении сдаются на хранение Генераль\жному секретарю Совет\жа Европы.
Статья 5
Вступление в силу
1. Настоящи\b Протокол в\жступает в силу в перв\жы\b день месяца, следующего по истече\жнии трех месяцев с да\жты, когда десять Государств – членов С\жовета Европы выразят с\жвое согласие на обязательность для н\жих настоящего Проток\жола в соответствии с \жположениями статьи 4.

Страница 29

54 55
2. Для любого Государств\жа-члена, которое впос\жледствии выразит свое согласие на обязательность для него настоящего Протокола, он вступае\жт в силу в первы\b день м\жесяца, следующего по истече\жнии трех месяцев с да\жты сдачи на хранение ратификаци\жонно\b грамоты или доку\жмента о принятии или утверждении.
Статья 6
Функции депозитария
Генеральны\b секретар\жь Совета Европы уведо\жмляет все Государства – члены С\жовета Европы о:
(a) каждом подписании;
(b) сдаче на хранение каж\ждо\b ратификационно\b г\жрамоты или документа о приня\жтии или утверждении;
(c) каждо\b дате вступлени\жя настоящего Протоко\жла в силу в соответствии со стат\жьями 2 и 5;
(d) каждом ином акте, увед\жомлении или сообщени\жи, относящемся к настоя\жщему Протоколу.
В удостоверение чего\ж нижеподписавшиеся, до\жлжным образом на то уполномоченные\ж, подписали настоящи\b\ж Протокол.
Совершено в Риме 4 ноября 2000 года на англи\bском и французском языках, п\жричем оба текста имею\жт одинаковую силу,
в единственном экзем\жпляре, которы\b хранитс\жя в архиве Совета Европы. Генеральны\b секретарь Совета Евр\жопы направляет заверенную копию каждому Государству – члену Совета Европы.
Протокол № 13
к Конвенции о защите прав
человека и основных свобод
относительно отмены смертно\b
казни в любых обстоятельствах
Вильнюс, 3.V.2002 г.
Государства – члены С\жовета Европы, подписа\жвшие настоящи\b Протокол,
будучи убеждены, что п\жраво каждого человека\ж на жизнь является основопола\жгающе\b ценностью в дем\жократическом обществе, и что отмен\жа смертно\b казни явля\жется основным условием защиты этого права и полного признания достоинства, присущего каждому чел\жовеку;
желая усилить защиту\ж права на жизнь, гарант\жированного Конвенцие\b о защите п\жрав человека и основн\жых свобод, подписанно\b в Риме 4 но\жября 1950 года (далее име\жнуемо\b „Конвенция“);
отмечая, что Протокол\ж № 6 к Конвенции, касающ\жи\bся отмены смертно\b казни, подпи\жсанны\b в Страсбурге 28 а\жпреля 1983 года, не исключает применения смертно\b казни за де\bствия, совершенные в военное\ж время или при неизбе\жжно\b угрозе во\bны;
преисполненные решим\жости сделать последн\жи\b шаг с целью отмены смертно\b казни\ж в любых обстоятельст\жвах,

Страница 30

56 57
согласились о нижесле\ждующем:
Статья 1
Отмена смертной казн\Ги
Смертная казнь отмен\жяется. Никто не может быть пр\жиговорен к смертно\b казни или ка\жзнен.
Статья 2
Запрещение отступле\Гний от выполнения обя\Гзательств
Отступления от полож\жени\b настоящего Прото\жкола на основании статьи 15 Конвенции не\ж допускаются.
Статья 3
Запрещение оговорок\Г
Оговорки в отношении положени\b настоящего Протокола на основании статьи 57 Ко\жнвенции не допускают\жся.
Статья 4
Территориальная сфе\Гра действия
1. Любое Государство мо\жжет при подписании ил\жи сдаче на хранение свое\b ратиф\жикационно\b грамоты ил\жи документа о принятии или утвержд\жении указать террито\жрию или территории, к которым применяетс\жя настоящи\b Протокол\ж.
2. Любое Государство мо\жжет впоследствии в лю\жбо\b момент путем заявления, напр\жавленного на имя Гене\жрального секретаря Совета Европы, распро\жстранить де\bствие на\жстоящего Протокола на любую другую терри\жторию, указанную в за\жявлении. В отношении это\b террит\жории Протокол вступа\жет в силу в первы\b день месяца, следующе\жго по истечении трех м\жесяцев с даты получения Генеральн\жым секретарем заявле\жния.
3. Любое заявление, сдел\жанное согласно двум п\жредыдущим пунктам в отношении л\жюбо\b территории, указ\жанно\b в таком заявлении, может быть \жотозвано или изменен\жо посредством уведомления, адресов\жанного Генеральному \жсекретарю. Отзыв или изменение в\жступают в силу в перв\жы\b день месяца, следующего по истече\жнии трёх месяцев с да\жты получения Генеральным секретар\жём такого уведомлени\жя.
Статья 5
Соотношение с Конвен\Гцией
Государства-участни\жки рассматривают ста\жтьи 1 – 4 настоящего Протокола как дополн\жительные статьи к Кон\жвенции, и все положения Конвенции \жприменяются соответ\жственно.
Статья 6
Подписание и ратифика\Гция
Настоящи\b Протокол о\жткрыт для подписания\ж Государствами – членами Совета Европ\жы, подписавшими Конвен\жцию. Он подлежит ратификации, приняти\жю или утверждению. Гос\жударство – член Совета Европы не\ж может ратифицироват\жь, принять или утвердить настоящи\b \жПротокол без одновре\жменно\b или предшествующе\b ратиф\жикации Конвенции. Рат\жификационные грамоты или документы\ж о принятии или утвер\жждении сдаются на хранение Генераль\жному секретарю Совет\жа Европы.
Статья 7
Вступление в силу
1. Настоящи\b протокол в\жступает в силу в перв\жы\b день месяца, следующего по истече\жнии трех месяцев с да\жты, когда десять Государств – членов С\жовета Европы выразят с\жвое согласие на обязательность для н\жих настоящего Проток\жола в соответствии с \жположениями статьи 6.

Страница 31

58 59
2. Для любого Государств\жа-члена, которое впос\жледствии выразит свое согласие на обязательность для него настоящего Протокола, он вступае\жт в силу в первы\b день м\жесяца, следующего по истече\жнии трех месяцев с да\жты сдачи на хранение ратификаци\жонно\b грамоты или доку\жмента о принятии или утверждении.
Статья 8
Функции депозитария
Генеральны\b секретар\жь Совета Европы уведо\жмляет все Государства – члены С\жовета Европы о:
(а) каждом подписании;
(b) сдаче на хранение каж\ждо\b ратификационно\b г\жрамоты или документа о приня\жтии или утверждении;
(c) каждо\b дате вступлени\жя настоящего Протоко\жла в силу в соответствии со стат\жьями 4 и 7;
(d) каждом ином де\bствии, \жуведомлении или сооб\жщении, относящемся к настоя\жщему Протоколу.
В удостоверение чего\ж нижеподписавшиеся, до\жлжным образом на то уполномоченные\ж, подписали настоящи\b\ж Протокол.
Совершено в Вильнюсе \ж3 мая 2002 года на англи\bск\жом и французском языках, п\жричем оба текста имею\жт одинаковую силу,
в единственном экзем\жпляре, которы\b хранитс\жя в архиве Совета Европы. Генеральны\b секретарь Совета Евр\жопы направляет заверенную копию каждому Государству – члену Совета Европы.
Протокол № 16
к Конвенции о защите прав
человека и основных свобод
Страсбург, 2.X.2013 г.
Государства-члены Со\жвета Европы и другие В\жысокие Договаривающиеся Сто\жроны Конвенции о защи\жте прав человека и основных свобод, под\жписанно\b в Риме 4 ноябр\жя 1950 года (далее именуемо\b «Конвенция»), подписавшие настоящи\b Протокол,
принимая во внимание\ж положения Конвенции\ж и, в частности, статьи 19, учреждающе\b Европе\bски\b Суд по правам человека (далее именуемы\b «Суд\ж»);
учитывая, что расширение полномочи\b Суда по вынесению консультативных закл\жючени\b будет способствоват\жь дальне\bшему укреплению взаимоде\bствия между Судом и национальными влас\жтями и тем самым обесп\жечит более эффективное примене\жние Конвенции в соотв\жетствии с принципом субсидиар\жности;
принимая во внимание\ж Заключение № 285 (2013) Пар\жламентско\b ассамблеи Совета Евр\жопы, принятое 28 июня 2013 г\жода,

Страница 32

60 61
Статья 3
Комиссар Совета Евро\жпы по правам человека\ж и Высокая Договаривающая Сторона, к которо\b отн\жосится запрашивающи\b суд или трибунал, впр\жаве представлять пис\жьменные замечания и принимать участие в\ж слушаниях. В интересах надлежащег\жо отправления правосу\ждия Председатель Суд\жа может также предложить любо\b друго\b Высоко\b Дог\жоваривающе\bся Стороне или лицу представить\ж письменные замечани\жя или принять участие в слушаниях.
Статья 4
1. Консультативные закл\жючения должны быть мотивированными.
2. Если консультативно\же заключение в целом \жили частично не выражает единогласног\жо мнения суде\b, то любо\ж\b судья вправе представить свое осо\жбое мнение.
3. Консультативные заключения направляются запрашивающему суду и\жли трибуналу и Высоко\ж\b Договаривающе\bся Стор\жоне, к которо\b относит\жся этот суд или трибунал.
4. Консультативные закл\жючения подлежат опуб\жликованию.
Статья 5
Консультативные закл\жючения не имеют обяза\жтельно\b силы.
Статья 6
Высокие Договаривающи\жеся Стороны рассматриваю\жт статьи 1-5 настоящего Протокола\ж как дополнительные с\жтатьи к Конвенции, и все положения Конве\жнции применяются соо\жтветственно.
согласились о нижесле\ждующем:
Статья 1
1. Высшие суды и трибунал\жы Высоко\b Договаривающ\же\bся Стороны, определяемые\ж в соответствии со ст\жатье\b 10, могут запрашивать у Суда ко\жнсультативные заключ\жения по ключевым вопросам, касающимся\ж толкования или приме\жнения прав и свобод, закрепленных\ж в Конвенции и Проток\жолах к не\b.
2. Запрашивающи\b суд или трибунал може\жт обратиться за консультативным з\жаключением только в с\жвязи с делом, находящимся на его ра\жссмотрении.
3. Запрашивающи\b суд или\ж трибунал должен моти\жвировать сво\b запрос и предста\жвить юридические и фа\жктические обстоятельства, имею\жщие значение для расс\жматриваемого им дела.
Статья 2
1. Коллегия в составе пя\жти суде\b Большо\b Палат\жы принимает решение о том, удовлетворять ли запрос о вынесении консультативного заключения, с учетом положени\b статьи  1. Коллегия должна мотивировать решение об отказе в удовлетворении запр\жоса.
2. Если Коллегия удовле\жтворяет запрос, Больш\жая Палата
должна вынести консул\жьтативное заключени\же.
3. В состав Коллегии и Большо\b Палаты, упомянутых в предшествующих пункт\жах, входит ex officio судья, и\жзбранны\b от Высоко\b Договариваю\жще\bся Стороны, к котор\жо\b относится запрашивающи\b суд или\ж трибунал. В случае от\жсутствия такого судьи или если он не м\жожет участвовать в за\жседании, в качестве судьи по делу заседает лицо, назначенное Председателем Суда из списка, заблаговре\жменно представленно\жго это\b Стороно\b.

Страница 33

62 63
Статья 10
При подписании или сдаче на хранение свое\b ратификационно\b грамоты или документа\ж о принятии или утвер\жждении каждая Высокая Договаривающа\жяся Сторона Конвенци\жи должна указать путем направления за\жявления Генеральном\жу секретарю Совета Европы суды или трибуналы, которые она определяет для целе\b пункта 1 статьи 1 настоящего Протокола. Данное заявление может впоследствии б\жыть изменено в любое в\жремя тем же образом.
Статья 11
Генеральны\b секретар\жь Совета Европы уведо\жмляет Государства-члены Совета Европы и другие Высокие Договаривающиеся Стороны Конвенции о:
(a) каждом подписании;
(b) сдаче на хранение каж\ждо\b ратификационно\b г\жрамоты или документа о приня\жтии или утверждении;
(c) каждо\b дате вступлени\жя в силу настоящего Пр\жотокола в соответствии сo стать\же\b 8;
(d) каждом заявлении, под\жанном в соответствии\ж со статье\b 10; и
(e) каждом ином акте, увед\жомлении или сообщени\жи, относящемся к настоя\жщему Протоколу.
В удостоверение чего\ж нижеподписавшиеся, до\жлжным образом на то уполномоченные\ж, подписали настоящи\b\ж Протокол.
Совершено в Страсбург\же 2 октября 2013 года на ан\жгли\bском и французском языках, п\жричем оба текста имею\жт одинаковую силу, в единственном экзем\жпляре, которы\b хранитс\жя в архиве Совета Европы. Генеральны\b секретарь Совета Евр\жопы направляет
заверенную копию каж\ждому Государству-чле\жну Совета Европы и другим Высоким Договар\живающимся Сторонам К\жонвенции.
Статья 7
1. Настоящи\b Протокол о\жткрыт для подписания\ж Высокими Договаривающимися Сторонами Конвенции, которые могут выразить свое согласи\же на его обязательнос\жть для них путем:
(a) подписания без услов\жия о ратификации, при\жнятии или утверждении; или
(b) подписания под услов\жием ратификации, прин\жятия или утверждения, с пос\жледующе\b ратификацие\ж\b, принятием или утверж\ждением.
2. Ратификационные грам\жоты и документы о прин\жятии или утверждении сдаются \жна хранение Генераль\жному секретарю
Совета Европы.
Статья 8
1. Настоящи\b Протокол в\жступает в силу в перв\жы\b день месяца, следующего по\ж истечении трех месяц\жев, считая с даты, когда десять Высоких Д\жоговаривающихся Стор\жон Конвенции выразили свое согласи\же на обязательность д\жля них Протокола в соответствии с полож\жениями статьи 7.
2. В отношении любо\b Высо\жко\b Договаривающе\bся С\жтороны Конвенции, которая вп\жоследствии выразит с\жвое согласие на обязательность для н\жее Протокола, он всту\жпает в силу в первы\b день месяца, следующе\жго по истечении трех м\жесяцев, считая с даты выражения е\b своег\жо согласия на обязате\жльность для нее Протокола в соответс\жтвии с положениями ст\жатьи 7.
Статья 9
Применительно к поло\жжениям настоящего Про\жтокола не допускаются оговорки\ж, о которых идет речь в\ж статье 57 Конвенции.

Страница 34

Европейская
конвенция
по правам
человека
Design: © ECHR - Photo: © Shutterstock www.echr.coe.int
European Court of Human Rights
Council of Europe
67075 Strasbourg cedex
France
RUS